Serfardische liederen – Sopraan Channa Malkin en Izar Elias, gitaar
De naam Sefardisch komt van het Hebreeuwse woord Sepharad, dat Spanje betekent. Rond 711 trokken Arabieren naar Zuid Spanje en ontstond er hier enkele eeuwen lang een vruchtbare samenwerking op wetenschappelijk en kunstzinnig gebied tussen de Joden, Islamieten en Christenen. Dit waren de zogenoemde “Gouden Eeuwen”. Ook op muzikaal gebied was er een interessante samenwerking; Joodse dichters namen Joods, Islamitisch en Katholiek gedachtengoed over en vermengden dit met Arabische metriek en Andalusische melodieën. Zo ontstonden de Sefardische liederen.
- ‘La rosa enflorece’
- a. ‘Lavava y suspirava’ b. ‘La serena’ c. ‘Durme, hermozo hijice’ d. ‘Hija mia’
e. ‘Como la rosa’ - Mario Castelnuoco-Tedesco – ‘The divan of Moses-Ibn-Ezra’ op. 207
a. ‘Drink deep, my friend’ b. Dul land sad is the sky’ c. The garden dons a coat of many hues’ d. The dove that nests in the tree-top’ e. ‘O brook’ f. ‘Fate has blocked the way’ . - a. ‘Nana Sefardi’ b. ‘Linda de mi corazón’ c. ‘Caminí por altas torres’ d. ‘Nani nani’ e. ‘A la luna yo nací’ f. ‘Durme durme’.
https://core.ac.uk/download/pdf/52478467.pdf